Keine exakte Übersetzung gefunden für مهن انسانيه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مهن انسانيه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Alumno que repite: estudiante del año anterior que vuelve a cursar ese año de estudios durante el año en curso
    التعليم المهني المتوسط - الخدمات الإنسانية
  • Destacando la función que compete a las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, concretamente en lo que respecta a la reducción de la delincuencia, una mayor eficacia y eficiencia en la aplicación de la ley y la administración de justicia, el respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley y la promoción de los más altos principios de equidad, humanidad y conducta profesional,
    وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
  • Rotary International es una organización de unos 1,2 millones de empresas y dirigentes profesionales que prestan servicios humanitarios, propugnan unas normas éticas elevadas en todas las profesiones y ayudan a fomentar la buena voluntad y la paz en el mundo.
    تضم منظمة الروتاري حوالي 1.2 مليون من قيادات دوائر الأعمال والمجالات المهنية الذين يقدمون الخدمات الإنسانية ويشجعون المعايير الأخلاقية الرفيعة في جميع المهن، ويساعدون في بناء النوايا الحميدة والسلام في العالم.
  • Destacando la función que compete a las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, concretamente en lo que respecta a la reducción de la delincuencia, una mayor eficacia y eficiencia en la aplicación de la ley y la administración de justicia, el respeto de los derechos humanos y el imperio de la ley y la promoción de los más altos principios de equidad, humanidad y conducta profesional,
    وإذ تؤكد على دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
  • Destacando la función que compete a las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, concretamente en lo que respecta a la reducción de la delincuencia, una mayor eficacia y eficiencia en la aplicación de la ley y la administración de justicia, el respeto de los derechos humanos y el Estado de derecho y la promoción de los más altos principios de equidad, humanidad y conducta profesional,
    ”وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وتعزيز الأخذ بأرفع معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
  • En el proyecto de resolución se encomian las medidas positivas adoptadas recientemente por el Gobierno iraní para cumplir con sus obligaciones en materia de derechos humanos, pero también se pone de manifiesto la persistencia de graves y sistemáticas violaciones de los derechos humanos, como torturas y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas las ejecuciones públicas y las condenas a lapidación, así como la discriminación contra las mujeres y las minorías étnicas y religiosas.
    وبينما يرحب مشروع القرار بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الحكومة الإيرانية في الماضي القريب بهدف الوفاء بالتزاماتها فإنه يسترعي الانتباه أيضاً إلى استمرار وجود انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان ومنها مثلاً استخدام التعذيب واللجوء إلى المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللا إنسانية أو المهنية، بما في ذلك الإعدام بصورة عامة وإصدار أحكام بالرجم وكذلك التمييز ضد المرأة والأقليات الإثنية والدينية.
  • El plan prevé actividades en los siguientes sectores: a) promoción del derecho internacional vigente, elaboración de directrices jurídicas para los conflictos armados no internacionales y prestación de apoyo a la preparación de un nuevo instrumento internacional que proteja eficazmente a las personas contra la desaparición forzada; b) apoyo a la mejora de las normas de derecho interno; c) cooperación con las fuerzas armadas y con las organizaciones militares regionales, y facilitación de contactos entre ellas con objeto de garantizar, por ejemplo, que el personal militar lleve distintivos de identificación y que más familias reciban noticias regulares suyas, y que se tramite adecuadamente la información sobre los fallecidos y los restos humanos en los campos de batalla; d) promoción de las redes de noticias para las familias y de la capacidad para gestionar la información; e) promoción de normas relativas a la tramitación adecuada de los casos de fallecimiento, destinadas a no profesionales como pueden ser los funcionarios de organizaciones humanitarias, y a profesionales forenses, y f) promoción de directrices relativas a las necesidades concretas de las familias y sus medios de subsistencia.
    وتحقيقاً لذلك، أعدت خطة عمل من المقرر تنفيذها تدريجياً على مدى الأعوام القادمة. وتتضمن هذه الخطة أنشطة في المجالات التالية: (أ) تعزيز القانون الدولي القائم، ووضع مبادئ توجيهية قانونية للنزاعات المسلحة غير الدولية، ودعم إعداد صك دولي جديد لحماية الأشخاص بالفعل من الاختفاء القسري؛ (ب) دعم تعزيز القانون المحلي؛ (ج) التعاون مع القوات المسلحة والمنظمات العسكرية الإقليمية وتيسير الاتصالات بينها مثلاً لتأمين حمل الملاك العسكري شارات تحدد هويتهم، وتبادل الأنباء بانتظام مع أسرهم، والمعالجة السليمة للمعلومات المتعلقة بالمتوفين ورفات الموتى في ساحة القتال؛ (د) تطوير شبكات الأنباء الخاصة بالأسر وقدرات الأسر على إدارة المعلومات؛ (ه‍) تعزيز معايير المعاملة اللائقة الواجب منحها للموتى من جانب الأشخاص غير المهنيين مثل موظفي المنظمات الإنسانية ومهنيي الطب الشرعي؛ و(و) تعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاحتياجات المحددة للأسر ووسائل دعمها.